«Шансов избежать местного ЧГК у нас, кажется, не было в любом случае»

Зачем Эдуард Шагал запирает жену на кухне, почему в Финляндии можно обойтись и без финского языка, и в чём прелесть доброго домашнего финского ЧГК, читайте в интервью с известными игроками, популярными редакторами и просто хорошими людьми Ксенией и Эдуардом Шагалами.
— Не все наши читатели могут быть с вами знакомы, поэтому расскажите пожалуйста вкратце, как пришли в ЧГК и как познакомились?

Э.: Меня, как это обычно бывает, научил плохому старший приятель, Саша Яковлев. Зашёл в школу к нам, спросил, кто хочет в студенческой команде поиграть в ЧГК. После этого года четыре, наверное, я играл раза три в год. А в 2002 году, когда команда («Универсал») рассосалась, а я думал, что никакого ЧГК мне больше не надо, мне позвонил Игорь Мальский и сказал, что ему оставили мои контакты и я теперь капитан команды, будем ли мы играть? Я удивился, но подумал, почему бы и нет. Собрал друзей и пошло-поехало: «Универсам», «Катус», один год «Припев два раза», «ЮМА», «Матвей Вуходай» (фактически, реинкарнация «Универсама»), вот теперь «Пахом Пихай».

К.: Когда я была классе в шестом, папа узнал, что по пятницам есть детские тренировки в школе «Дипломат», и меня туда пристроил. Пару лет играла там, потом ещё сколько-то тренировалась у Лёши Рабина, пока в один прекрасный момент — тоже как раз в 2002 году — не пришёл Миша Скипский и не сказал: мол, девочка, забираю тебя к себе. Так в девятом классе я оказалась в команде ГРМ-2, где и играла до самого отъезда в Финляндию и ещё несколько раз после (устроили вот даже прекрасный реюнион в прошлом году на «Белых ночах»).
«ГРМ-2» на Кубке Европы среди студентов 2010 года. Слева направо: Леонид Лисицын, Ксения Крапивина (в будущем — Шагал), Мария Трощило, Александр Мосягин, Тимофей Боков. На заднем плане — Антон Губанов (справа) вместе с неизвестным.
Э.: А с Ксюхой, кажется, нам гораздо сложнее было не познакомиться, чем познакомиться. Характерно, что в очередной тусовке, к которой мы принадлежали, нас пытались познакомить общие друзья ещё года через полтора после знакомства. Но приумалять влияние общего хобби, конечно, не стоит.

К.: Всё так. Да, кстати, как ваши читатели там ниже, кажется, ещё узнают, в нашем творческом тандеме пишет в основном Эдик, а я преимущественно добавляю и редактирую. Так и с этим интервью вышло.

— Почему вы решили переехать? И почему именно в Финляндию?

Э.: Потому что могли :). Но тут Ксюха лучше расскажет, она была локомотивом.

К.: Я в 2011 году закончила в Петербурге магистратуру и внезапно поняла, что если хочу узнать, каково это — поучиться где-то ещё, то самое время попробовать. К тому же в России по разным причинам довольно сложно сконцентрироваться на научной работе, я надеялась, что за границей с этим будет попроще (так и вышло). А с Финляндией всё как-то сошлось. У меня тут был знакомый, который хорошо подходил на роль научного руководителя, я без проблем поступила в докторантуру и получила полноценную оплачиваемую позицию на четыре года в университете, да и вообще страна нам обоим всегда была симпатична. Нужно сказать, не разочаровались ни капельки.
Ксения [теперь уже точно] Шагал и Эдуард Шагал в день свадьбы
— Сложно было адаптироваться к местным условиям? Например, как у вас обстояло дело с языком?

Э.: С языком и сейчас обстоит не очень. У меня. Тут все говорят по-английски отлично. Я просто ни одного места в Европе не видел, где бы так хорошо знали язык. Все — старшее поколение, алкаши, дети. Так что в этом плане у меня проблем не было. Были проблемы с работой, но это, слава Богу, всё в прошлом.

К.: Переезд в другую страну — это, конечно, всегда большое дело, но в целом, я бы сказала, адаптироваться было несложно. Всё-таки для большинства петербуржцев нашего возраста Финляндия — дефолтная заграница, так что я вот в Хельсинки бывала очень много раз до этого. Главная сложность с языком тут и правда в том, что все говорят по-английски, так что жизненной необходимости учить финский нет. Но мне очень повезло: мои коллеги, с которыми я летом 2013 поехала в экспедицию, сразу мне безапелляционно сообщили, что общаться мы будем по-фински, так что мне ничего больше и не оставалось, как заговорить. А потом ещё я, пока дописывала диссертацию, год проработала в одном фонде, где финский — основной рабочий язык, это была просто отличная практика.

— Команду сразу нашли или сперва занимались другими делами?

Э.: Мы переезжали в разное время. Первый раз пришли в клуб, ещё когда я жил в Петербурге. А как переехал осенью, так мы и решили создать новую команду. Мы тогда ещё думали, что будем чаще в Петербург ездить, и моя команда (за которую стала и Ксюха иногда играть) не загнётся, а тут новой играть. Но нет, не вышло.

К.: Забавно ещё, что шансов избежать местного ЧГК у нас, кажется, не было в любом случае. Я в первый же месяц на университетских языковых курсах познакомилась с двумя ребятами из клуба, один из которых мне сказал, что я вроде ничего, смышлёная, так что, возможно, мне стоило бы себя попробовать в спортивном ЧГК. Но тогда я почти каждые выходные проводила в Петербурге, так что было не до того.
«Пахом Пихай» во время турнира «Ревельская весна» (Нелиярве, Эстония, май 2014 года). За столом, в первом ряду: Константин Изъюров и затылок Эдуарда Шагала, напротив них Владислав Быков и Ксения Шагал
— Как вообще обстоят дела с ЧГК-движением в Финляндии? Когда мы говорили об этом с Эдиком, то он сказал что-то вроде «не дави на больную мозоль». Всё плохо?

Э.: Вот совсем не хочу быть неправильно понятым. В таком оторванном от разговора виде это может звучать обидно и ужасно несправедливо по отношению к нашим местным организаторам, а и Наталия Мальгина, и Иван Власов, и вот сейчас подключившийся Миша Шубин, и извините, если кого-то ещё не упомянул, всё делают отлично: есть хорошие весёлые игры клуба, есть Чемпионат Финляндии, дополнительные игры. Просто, видимо, этих организаторов мало, чтобы вести такую же насыщенную жизнь, как ведут крупные центры вроде Питера, где можно сыграть любой турнир в любой день. Ну, и у нас есть проблемы с помещением.

Эта фраза была сказана по конкретному поводу, мы обсуждали расписание нашего клуба в сентябре-октябре, в котором была дырка что-то около полутора месяцев (обычно она месяц). Это действительно немного расстраивало. Но даже со времени ЧМ стало лучше, сейчас раз в одну-две недели проводят дополнительные игры, на которые в среднем приходят три команды. Это довольно неплохо по нашим меркам. А в клуб раз в месяц аж 11 приходят. Я сам пару лет пытался проводить доп. игры. Но сложно искать ведущего, зал, иногда никто не приходит (хотя на Мозгобойню, как она появилась, набивается команд 30, если не больше). Тут, наверное, имеет смысл привести текст о бесчеловечности современного спорт-чгк для новичков и нормальных интеллигентных людей, но мне лень. Скопируй откуда-нибудь, пожалуйста :).Так что, подытоживая, у самого движения всё нормально, просто оно маленькое.
Так в Хельсинки тоже играют (правда, это была специальная игра, посвящённая десятилетию местного клуба)
К.: Какие, оказывается, возмутительные вещи Эдик говорит за спиной у финского ЧГК-движения! А оно ведь и правда отличное, и даже хорошо, что небольшое. Вот, например, мы в прошлом году всем клубом в конце сезона играли в страйкбол, а на пятнадцатилетии клуба был большой клубничный торт. Замечательно же!

Э.: Да-да, тут настоящее Доброе домашнее ЧГК, все очень классные, никакой иронии.

— Мне прям стыдно стало, что я всё неверно понял, и еще и из контекста всё выдернул :( Ну раз всё так хорошо, может и школьные команды есть?

Э.: Да ладно, люди подходили, отходили, разговор продолжался :) Да, школьники есть. Я, правда, знаю только одну команду, они иногда к нам в клуб заходят, её Иван Власов тренирует. Они неплохо играют, ездят в Эстонию, выигрывают там турниры.

— Как вы начали писать и редактировать вопросы? Эти процессы были параллельными или начали писать все-таки раньше?

Э.: Ну, писать я начал даже раньше, чем играть. Москва, улица академика Королёва, 12... На самом деле, во времена оны невозможно было не писать. Был клуб «Дети Коломны», в котором мы играли, дежурная команда проводила тур. Потом, сильно позже, был ЧСПб (до сих пор скучаю по нему), там высшая лига тоже для всех вопросы писала. Были турнирные взносы на марафоны. А «работать на дядю» мы начали по предложению Миши Скипского, для детишек, году в 2015. Ну и записывалось из книг всегда... было смешно, когда на турнир «Этажи» пошла моя выписка из 2006 года, а потом её ещё и Алексей Богословский в какой-то чемпионат взял.

К.: Я, честно говоря, вообще не большой любитель писать вопросы, так что без необходимости никогда этим особо не занималась. Но вышеупомянутые «Дети Коломны», чемпионат города — тут уж, ясное дело, приходилось и писать, и редактировать. Было, в общем-то, довольно увлекательно, но тур команды ГРМ-2 на ЧГ 2007 года заканчивается нашим с Тимофеем Боковым дуплетом с ответами «фи» и «гня». Соавтор мой с тех пор изрядно шагнул вперёд, а я вот по возможности предпочитаю работать с чужими вопросным идеями.
«ГРМ-2» на Кубке Европы среди студентов 2011 года. Слева направо: Ксения Шагал, Тимофей Боков, Дмитрий Ожигов, Александр Мосягин, Мария Трощило, Дмитрий Агейский
— Да, Тим и для нашего турнира тур сделал. Но вернёмся к вам: вы пишете вопросы под конкретный турнир или интересные факты находятся и запоминаются вне этого?

Э.: Ну, понятно же как это происходит: выписываешь что-то, потом надо делать пакет. Садишься делать вопрос, гуглишь, копаешься в книгах, статьях, переписываешь, ещё переписываешь. И бац, у тебя есть хороший готовый вопрос. И всё тот же старый исходный материал для ещё одного. :) Ну, в общем-то, поскольку мы мало пишем, второй вариант ближе, да. Хотя для детей иногда приходится натужно дописывать простые вопросы.

К.: Да, в последнем случае Эдик запирает меня на кухне и говорит, что я оттуда не выйду, пока не напишу хотя бы парочку. Я сижу, смотрю вокруг и мучительно пытаюсь найти поводы. Так вот однажды, например, написала вопрос про баклажан. А случайно интересные факты я обычно замечаю тогда, когда еду куда-нибудь одна, чаще всего — по работе. Записываю то, что хотела бы потом рассказать Эдику, а получается в результате вопрос.
«Пахом пихай» на чемпионате мира 2015 года
— Вы делали туры для школьного и взрослого чемпионатов России, а сейчас напишете тур для СтудЧРа. Чем для вас отличается работа над пакетами для таких разных аудиторий?

Э.: Для школьников писать сложнее, они же ничего не знают. Поэтому лично я становлюсь толерантнее к разного рода вещам, которых стараюсь избегать, когда пишу для взрослых: мета-, ребусы, бингота, чгк про чгк. Что делать со студентами, вообще не понимаю :). Но они же очень эрудированные, да? Вон какой «Культурный террор» написали…

К.: Кроме того, школьные пакеты сложнее тестировать (а это вообще моя любимая часть работы): знакомых школьников у нас мало, а на взрослых — это всё-таки совсем другая история. Ну, и, как Эдик уже сказал, школьников не обо всём спросишь, а у нас, если нам дать волю, часто получаются вопросы, где требуется какое-то не самое тривиальное знание. Многие из них и во взрослые-то пакеты не идут в конечном итоге.

— Бывает ли такое, что вы встречаете интересную историю, но отказываетесь писать по ней вопрос?

Э.: Да. Например, если, опять же, бингота. Вот тут воспользуюсь случаем и расскажу историю, которая не вошла в пакет Нестерки. Вот есть «451 градус по Фаренгейту», там есть сцена, где жена Монтэга читает интерактивную пьесу, а потом жалуется мужу, что у них всего три телевизорных стены. Ну, шутка от фантаста, не совпадение, я даже нашёл на американском «сайте готовых сочинений» целое эссе, где эту тему рекомендуют разворачивать школьникам. В базе нет вроде. Дали это тестерам. «Ответ — четвёртая стена, давайте поймём почему». «451 градус», четвёртая стена... До свидания, вопрос!

К.: Угу, а бывает ещё так, что один встречает историю, а другой отказывается писать по ней вопрос, потому что он получается чудовищный. Но это, наверное, не то, о чём ты спрашиваешь.

— Была идея, чтобы в Минск на «Дружбу народов» приехала команда из Финляндии. Почему не получилось?

К.: К сожалению, это с самого начала было очень маловероятно. Эдик вот уже полгода как не молодёжь, Оля со Славой немного дольше. Получается, что из боевого состава нашей команды теоретически могли бы поехать только я и Костя. В клубе тоже не очень много игроков нужного возраста, так что найти ещё четверых энтузиастов, скорее всего, было бы проблематично. Но мы, собственно, и не искали, потому что у нас тут нынче семьи разрослись, и обе совсем недавно. Ну, может, я ещё соберусь когда-нибудь и даже команду наскребу. Сколько там у меня ещё лет на это осталось, четыре?
Ксения Шагал, Эдуард Шагал и Осип Шагал
— Если всё это продолжится, то да, четыре. Но с Осипом это, конечно, немного проблематично, да. Кстати, возвращаясь к началу немножко: скольким языкам вы его будете учить?

К.: Ну, целеноправленно-то мы его учить ничему не будем, но пока кажется, что у него много шансов стать сбалансированным билингвом, усвоив русский дома, а финский — в детском саду, да и просто вокруг. Плюс английский сам приложится рано или поздно (тут, например, не дублируют фильмы и не переводят большинство англоязычных книг), и шведский будет в школе, как второй государственный. Если ему этого покажется мало, дальше уж пусть сам выбирает.

— Как вы думаете, каковы перспективы того, что спортивное ЧГК в Финляндии сохранится (о расширении пока говорить не буду)? За счёт кого это может произойти — только ли за счёт эмигрантов? Или будет как, например, с той школьной командой, о которой вы говорили выше — я её нашёл в рейтинге, и один из игроков — Алиса Ивановна Власова, видимо, она какое-то отношение к Ивану Власову, одному из организаторов, имеет.

Э.: Мне кажется, что местные дети русскоязычной диаспоры довольно неплохо ассимилируются, а движение не создаёт должной массовости среди молодёжи, так что вряд ли школьники-студенты массово потянутся в ЧГК. А вот будущие, а особенно нынешние, иммигранты — хороший ресурс, из которого можно теоретически ждать ещё много народу. Я уверен, что движение сохранится. Думаю, приблизительно в таком же размере.
Made on
Tilda