— Не так давно Тарас Вахрив с единомышленниками рассказали о своём проекте «Лига Наций» — серии синхронных турниров, которые можно будет играть на национальных языках. Как ты считаешь, есть ли перспектива у немецкоязычного ЧГК? Не пытались у себя в клубе завлекать местных на наши игры? — Честно говоря, не думаю. В Германии есть паб-квизы, и даже, насколько я знаю, нечто вроде федерации квизов. Но задания в этих квизах почти исключительно на знание. Мне кажется, что немецкоязычное ЧГК может взлететь только при приложении очень серьезных внешних усилий на начальной стадии. Чтобы немецкоязычное ЧГК стало самоподдерживающимся, нужна некая пороговая критическая масса, создать которую будет непросто. С другой стороны, насколько я помню, мы один раз рассказывали представителям федерации квизов о ЧГК, и это вызвало определенный интерес. Так что при наличии пакета на немецком языке можно хотя бы попытаться.
— Еще немного про вопросы: ты провёл уже два авторских синхрона. Что тебя в этом привлекает? И почему редактируешь один? Например, сольных научных статей у тебя считанные единицы. — Пожалуй, привлекает возможность поделиться собранными интересными фактами и подать их именно так, как мне кажется правильным. Кроме того, вначале у меня было просто честолюбивое желание доказать, что я вот тоже могу чего-то написать, и это даже будет не совсем плохо. С этим, видимо, и связано то, что я редактировал один. Для дальнейшего прогресса в редактуре мне, конечно, надо начинать сотрудничать с более опытными редакторами и учиться у них.